Hey, if you think the Marx Brothers are funny in English, wait'll you see them in Italian. I feel sorry for the guy who had to translate (and I guess, replace) all the puns…and I like the fact that some Italian actor is dubbing Italian dialogue for a Jewish guy doing a bad Italian accent. But I really like the fact that in the original scene (from Horse Feathers, of course) Chico spoke English but occasionally mumbled something in Italian…and in the Italian version, he speaks Italian but occasionally mumbles something in English…